Глаз филина - Страница 78


К оглавлению

78

— Да, пожалуй. Но я никак не пойму, для чего ей нужна я, — Ли вопросительно взглянула на мужчину. — Зачем она притащила меня вместе с тобой? Почему просто не убила, если считает соперницей?

Он задумчиво глядел на убегавшую вниз дорогу.

— Не знаю. Ведьма со мной планами не делилась.

— Тебе она хотела отомстить, потому что ты пренебрег ею (Сет поведал Ли о том, как и почему лишился половины лица), — рассуждала девушка. — А на меня не подействовало ее заклятие. Может, за это она меня и ненавидит?

— Но она тебе, как ни странно, ничего не сделала. В самом начале будто ждала, когда я придумаю наказание и попрошу ее привести в исполнение. Потом вскользь еще несколько раз спрашивала, не решил ли я, как с тобой поступить.

Оливия задумалась.

— А знаешь, возможно, ведьма хочет, чтоб ты отрекся от меня по-настоящему, — сказала она чуть погодя. — Когда ревнуешь, злишься, обижаешься, понятно, что человек тебе не безразличен. А вот когда думаешь о ком-то и не ощущаешь ничего…

— Женщине женщину понять проще, — невесело усмехнулся Сет. — Наверное, так и есть. Ты сделала ее заклятие бессмысленным. Она хочет вернуть все на свои места. Без тебя я стану чудовищем и окажусь в полной ее власти. Ей почти удалось… — он потер лоб ставшим привычным жестом. — Если б не ты… Не мысль о тебе… Нет, все, хватит. Глупостей в своей жизни я совершил достаточно. Пора браться за ум.

— Ты что-то придумал?

— Пока нет. Но на всякий случай прошу тебя, Ли: что бы ни случилось, верь мне. Я дважды свалял дурака, усомнившись в тебе. — Она удивленно приподняла брови. Дважды? Ей на ум приходит только один раз. — Третьего раза не будет. Запомни, маленькая моя, третьего не будет.

Девушка кивнула, серьезно глядя на него. Спрашивать про второй (или, скорее, первый?) раз не стала. Сет улыбнулся и чмокнул ее в нос. Этот детский взгляд пробирает до самых печенок. М-да, если кто и спасет его, то только такой цветочек…

Они вернулись в замок. Никто из челяди Азары не рискнул спрашивать Сета о чем-либо. Боялись и хозяйку, приказавшую выполнять распоряжения нового управляющего, и его самого.

* * *

Азара уезжала с большими опасениями. Ей не хотелось оставлять совенка без присмотра, но и шабаш пропустить она не желала. Может, удастся, выторговать очередную поблажку у Повелителя. Или побыть с ним в последний раз…

Строптивый мальчишка не желал выбрасывать из сердца свою зазнобу. Злился на нее, но забыть не мог. Да, Азара давно могла б отдать ее солдатам, но что толку? Любое произошедшее с ней несчастье подтолкнет парня к раскаянию и примирению. Плевать ему будет, сколько мужиков ее отымели. И то, что она, скорее всего, возненавидит своего любовника, его не остановит. Будет ползать перед ней, вымаливая прощение. Видали таких. А подобный исход Азаре совсем не нужен. Убивать девку и вовсе бесполезно. Совенок с горя неизвестно что выкинет. Как же взрастить в его сердце равнодушие к ней?

Она дала ему одну из любимых мужских игрушек — власть. Надо сказать, многие женщины к ней тоже неравнодушны, но для мужчин она имеет особое очарование. Поначалу совенок радовал Азару. Солдаты через пару дней ходили перед ним по струнке, крестьяне начали пугать детей сказками о «ведьмином чудище». Мальчишка снова стал получать наслаждение, причиняя боль. Азара следила за ним сквозь магический кристалл и видела, как он тискал хорошеньких селяночек. Ни одну, правда, не трахнул, но удовольствие и без того испытывал. А потом вдруг опять вспомнил свою девку, и все рухнуло! Нет бы отодрал ее так, чтоб она смотреть больше не только на него, на мужчин вообще не могла, так накинулся на Азару. Дурачок, конечно, не знал, что ведьме все ни по чем. Но его растраченной впустую ярости было жаль до слез.

Возвращаясь, Азара знала: совенок помирился с девкой, и они снова спят вместе.

Первым делом ведьма вызвала к себе Сета. Тот не замедлил явиться, такой гордый и неприступный, что ей стало смешно. Изображает взрослого филина, надо же! Но она-то прекрасно помнит, как дней десять назад он, напившись в усмерть, чуть не плакал от злости и отчаяния. Обозвал ее по-всякому и попытался ударить, но на ногах не устоял, так и сел на пол. Азара расхохоталась, схватила его за волосы, подняла лицо и разодрала ногтями изуродованную половину. Он сделать ничего не мог, пьяно махал руками, по ней не попадал, только ругался и грозил. Да что ей его угорзы? Вот если Повелитель лишит ее молодости, и мальчишка, и его девка узнают, что такое настоящая месть.

— Отпусти нас, Азара, — потребовал, даже не поздоровавшись.

— Нет.

— Что за игру ты затеяла? Что тебе нужно? Если отомстить хочешь, почему не убиваешь, не мучаешь?

— Ах, так вам обоим нравится ваша теперяшняя жизнь? Тогда пусть девка возвращается на кухню, а ты — в мою спальню и к обязанностям управляющего.

— Это мелочи, — усмехнулся филин. — Догадываюсь, что ты можешь придумать гораздо более изощренные пытки. Так почему ничего не делаешь?

— Разве я должна отвечать?

— Да не отвечай, плевал я. Хочешь держать нас здесь, ну что ж. Только не жди, что мы станем тебе подчиняться.

— Мне не о чем больше с тобой говорить, совенок. Ты жалкий влюбленный болван. Не видишь своих выгод, прилип к этой глупой дурнушке, которая только тем от других и отличается, что млеет от твоих прикосновений. Тебе никогда в голову не приходило, что у нее просто извращенные пристрастия? Что ее несказанно возбуждает твое уродство? Она, небось, болтает, мол, не замечает ничего, ты для нее красавец. А на самом деле кончает от мысли, что ее трахает такое чудовище.

78