Глаз филина - Страница 68


К оглавлению

68

— Да, сударь… — губки у Руты задрожали, из глаз ее сестры побежали слезы.

— Высокие небеса! — проворчал Сет. — Моя глупышка еще беспокоится. Кому я нужен, кроме нее?

До города добрались без приключений, остановились на небольшом постоялом дворе на окраине. Близняшки немного пришли в себя: парни всю дорогу из кожи вон лезли, стараясь поднять сестрам настроение. Ли поначалу пыталась помогать, но Сет быстро положил конец ее вмешательствам.

— Не мешай парням, у них дело лучше пойдет.

Рута и Виола решили отправиться к знакомому купцу на следующий день после прибытия в город. Оливия видела: особого желания делать это они не испытывают. Обе то и дело тайком поглядывали на Рида и Клэя. Парни тоже погрустнели, но, видно, не решались предложить девушкам другой вариант решения их судьбы. Вот если б они провели в дороге чуть больше времени…

Близняшки попросили Ли сопровождать их. В город они попали впервые и чувствовали себя совершенно потерянными. Сет, узнав об этой затее, тут же воспротивился.

— Так я и отпустил тебя к какому-то подозрительному торговцу, — фыркнул он. — Пусть парни со своими вишенками топают.

— Девушки стесняются…

В конце концов к купцу отправились все, кроме Сета.

Дом торговца выходил на главную площадь и снаружи выглядел богато: двухэтажный, с большими окнами и башенками. Рид постучал, им открыла очень миленькая служанка. Улыбнулась парням, девушек окинула оценивающим взглядом. Близняшки, запинаясь, объяснили свое дело, девица кивнула и провела их в просторную комнату, видно, предназначенную для приема посетителей. Вскоре к ним вышел сам хозяин, дородный мужчина в возрасте, одетый в домашний халат. Ли сразу не понравился взгляд его маслянистых глазок, которым он окинул Руту и Виолу, а потом и ее. Узнав о несчастье, постигшем девушек, сочувственно покачал головой.

— Раз вы остались одни, милые, перебирайтесь сразу ко мне, — предложил он.

— А мы и работать у вас будем? — спросила Виола.

— Поначалу, — кивнул купец. — Там посмотрим. А тебе, северяночка, работа не нужна? — подмигнул Ли.

— Нет, сударь, спасибо.

— Жаль. Я бы и тебя пристроил, — непроизвольно облизнул губы, глядя на ее грудь.

Да, конечно, в его широкой постели место и для нее нашлось бы. Близняшки в силу юного возраста и неискушенности, может, ничего и не замечают, а она все прекрасно почувствовала. С другой стороны, купец тоже не дурак, видит, что у нее опыта побольше, вот и шарит глазами, не таясь. Да-да, а невинных девушек трогать не станет. Такой котяра с сальными глазками. Кого она обмануть пытается? Сет был сто раз прав, зачем только они сюда пошли? И что теперь делать? Хватать «вишенок» и бежать?

— Я место ищу, — вдруг выпалил Рид. — Не поможете, ваша милость?

Ли взглянула на стражника. Высокие небеса, ну и тупую физиономию состроил! На себя не похож. Молодец Рид, приглядит за близняшками, и, скорее всего, не сегодня-завтра уведет их отсюда. Клэй рядом осторожно перевел дух. Тоже, видать, беспокоился.

Купец критически оглядел Ридли с головы до ног. До этого он не уделил должного внимания спутникам девушек. Помогли добраться до города двум сироткам, спасибо. Видать, олухи еще не перевелись: не похоже, что потребовали с девчонок благодарность за свои услуги.

— Что делать-то умеешь? Воду носить, дрова рубить?

— Еще за лошадьми смотреть. Да все, что надо, господин.

— Ладно, оставайся. Мне не сгодишься, найду к кому пристроить.

Ли на прощание кивнула Риду, очень надеясь, что он не собирается всерьез застрять у купчины. Обнялась с близняшками, пожелала им удачи на новом месте. Девушки едва не расплакались.

— Не печальтесь, — шепнула им Оливия. — Если здесь не понравится, возвращайтесь, поедете с нами. Сет не будет возражать, я уверена. А дома я смогу вам помочь.

Клэй на обратном пути угрюмо молчал на манер своего хозяина. Девушка не пыталась его разговорить, хотя долго взвешивала мысль, а не отмстить ли парню за прошлые вмешательства в ее личную жизнь, засыпав непрошенными советами.

Слуга проводил ее до постоялого двора. Сета не было, он ушел искать место при караване. Вернулся только вечером, усталый, но довольный. Торговец, направлявшийся в портовый город, с удовольствием взял трех мужчин в охрану. Выйти должны были через два дня.

— Где рыжий? — поинтересовался Сет, не увидев Ридли. — Неужели купцу сплавили?

Ли рассказала о сальных глазках торговца (умолчав о предложении подыскать местечко для нее) и поступке Рида.

— Ну и хорошо, — обрадовался мужчина. — И сестрички не одни, и я от него избавился.

Девушку это заявление покоробило, но она промолчала. Зато Клэй не выдержал.

— Я, сударь, с ними не остался только потому, что вас бросать не хочу.

— Мне это очень лестно слышать, но ты, пожалуй, дал маху. Если девчонка тебе так понравилась, не надо было ее упускать. Я без тебя не пропаду.

— Так вы не против, если я женюсь?

— Клэй, я не твой лорд, ты — не мой вассал, — усмехнулся Сет. — Мое разрешение тебе не требуется. Женись на здоровье, если нашел подходящую. Кстати, от меня уйти все равно придется. Твоя вишенка не захочет жить со мной под одной крышей.

— Моя… кто?

— Ну, Розочка, Вербочка, как там ее зовут… Они такие одинаковые, я имен запомнить никак не могу. Засело в голове, что какие-то цветочные.

— Рута вас не боится, вот сестрица ее, та да…

— Клэй, я с тобой за последние полгода не расплатился. Куда мне еще служанка? Мне б жену прокормить.

— Сет, у нас будут деньги. Папа за мной дает…

68